Translation of "no bearing" in Italian


How to use "no bearing" in sentences:

While I have been vastly amused by some of the entertainment provided here... I must remind you that it has absolutely no bearing on the case.
Mi sono divertito molto allo spettacolo che è stato qui allestito, ma vi devo ricordare che non ha nulla a che fare con il caso.
Your archaeological theories have no bearing on the disposition of this creature.
Accolti. Le sue teorie archeologiche non sono pertinenti in questa sede.
In any event, whatever happened in this dreadful kitchen has no bearing on our investigations.
In ogni caso, qualunque cosa sia avvenuta in questa cucina non interessa le nostre investigazioni.
Proximity, apparently, has no bearing on this phenomenon.
La vicinanza non influisce sul manifestarsi del fenomeno.
Mr. McDermott, that is a Supreme Court free speech case... that has no bearing in the premises.
Signor McDermott, è un caso dibattuto in Corte Suprema, quindi non ha attinenza con le nostre premesse.
You're worked up about my patient a man who has no bearing on who or where you are in this world.
Te la prendi tanto col mio paziente...... unochenonhanienteachefare con la persona che sei tu.
This has no bearing in your transfer to Folsom.
Non c'entra con il suo trasferimento a Folsom.
We are talking about a non-exclusive, egalitarian brotherhood where community status and more importantly, age, have no bearing whatsoever.
Parliamo di un'associazione aperta ed egualitaria dove posizione sociale e, soprattutto, età, non hanno alcuna importanza.
Because the details of my personal life have no bearing on this case.
Perchè i dettagli della mia vita personale non c'entrano con questo caso.
Ultimately, it'll have no bearing on my government's plan of action in regard to the Stargate program.
In fin dei conti non avrà alcun impatto sul piano d'azione del mio governo rispetto al programma stargate.
Whether the King is in Nottingham or not, that has no bearing on a wedding.
Che il Re sia a Nottingham o meno, questo non incide sulla celebrazione.
But that in itself holds no bearing upon our conclusions.
Ma questo non influenza in alcun modo le nostre decisioni.
She got lost in the details of my case that had absolutely no bearing on securing a better settlement, and don't even get me started on her personal problems.
Si era persa in dettagli del mio caso che non avevano assolutamente a che vedere con l'assicurazione di un migliore accordo, senza contare i suoi problemi personali.
They have no bearing on our immediate investigation.
Non hanno niente a che vedere con la nostra indagine attuale.
Lucas Barrès had no bearing on my decision.
Lucas Barrès non ha avuto alcun peso sulla decisione che ho preso.
My agenda has no bearing on your task.
I miei programmi non sono rilevanti per il suo compito.
Dr. Agard's personal life has no bearing on this case.
La vita privata della dottoressa Agard non ha rilevanza.
Your Honor, as horrible as this may be, it has no bearing on the custody of the child at this time.
Vostro Onore, per quanto sia orribile, non c'entra con la custodia della bambina.
And they should have no bearing on tomorrow's gala.
E non dovrebbero incidere sulla serata di gala di domani.
Mellie's Senate Race has no bearing on how the White House conducts its business.
La candidatura di Mellie non influisce sul lavoro della Casa Bianca.
I can only submit that the sins of the father, treason or otherwise, should have no bearing on what is legally this young man's property.
Posso solo affermare che i peccati del padre, traditore o meno, non dovrebbero avere alcuna rilevanza su quanto spetta di diritto al ragazzo.
I had that information, but that had no bearing on my analysis at all.
Avevo quell'informazione, ma non ha assolutamente influito sulla mia analisi.
Sandpiper has no bearing on this at all.
La Sandpiper non c'entra niente in questa storia.
Your Honor, our clients' medical records have no bearing on the merits of this case.
Vostro Onore, le cartelle cliniche del nostro cliente non sono rilevanti per questo caso.
Anderson's size and strength had no bearing whatsoever on what happened in the forest.
La corporatura e la forza di Anderson non hanno alcuna rilevanza con ciò che è accaduto nel bosco.
What just happened has no bearing on that.
Quello che e' appena successo non ha niente a che fare con questo.
He has no bearing on my performance at Bass Industries.
Non ha nessuna influenza sul mio lavoro alle Industrie Bass.
Dr. House's comments will, of course, have no bearing on this hearing.
Le parole del dottor House, ovviamente, non avranno alcuna rilevanza in questa udienza.
What I think has no bearing on a jury.
Cio' che penso non e' rilevante per la giuria.
That's probably because my ability to solve these equations has absolutely no bearing on my future as a surgeon.
Probabilmente perchè l'abilità nel risolvere queste equazioni non ha nulla a che vedere col mio futuro da chirurgo.
The reflections of an over privileged and unattended 13-year-old have no bearing on the business I'm in town for, which I have to discuss with you.
Le riflessioni di una tredicenne sola e super privilegiata non hanno peso sugli affari di cui mi devo occupare qui, e di cui devo parlare con te.
Insanity has no bearing on guilt!
La pazzia... non ha nulla a che fare con la colpevolezza!
Your past has no bearing here.
Il tuo passato non ha importanza qui.
3.2797749042511s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?